چهلمی
پنجشنبه, ۲۶ آذر ۱۳۹۴، ۰۷:۱۴ ب.ظ
دو ساعت و نیمه نشستم با کلافگی تمام، یک در میون به خطهای ترجمه و پروژه دانشگاه و اون یکی پروژههه و وبلاگ خیره میشم و کلمههای کوفتی نسبتا غیر قابل تلفظ آلمانی رو با حروف تعریفشون تو سرم مرور میکنم و به این فکر میکنم که حتی کاپوچینو با کاکائو هم نمیتونه حالمو خوب کنه و درباره پست قبلی توضیح میدم و اینکه چرا نوشتمش و سعی میکنم دوباره یهو افسرده نشم ... بعد یهو چشمم میخوره به یه غلط تایپی بینظیر تو ترجمهم. به جای "به فال نیک گرفتن" نوشتم "به فاک نیک گرفتن"
بیاین زندگی رو به فاک نیک بگیریم اصن ^_^
۹۴/۰۹/۲۶